Sono Fatmaelzahraa
Abdalla (Egitto), Helena Aguilá Ruzola (Spagna), Valerio Nardoni
(Italia) e Mariangela Ragassi (Brasile), in rigoroso ordine
alfabetico, i vincitori dell'edizione 2024 dei quattro premi
internazionali di traduzione di poesia M'illumino d'immenso, il
concorso nato all'Istituto italiano di cultura di Città del
Messico nel 2018.
A scegliere i testi sono state quattro giurie composte da
traduttori e poeti di grande prestigio di 11 Paesi: Maram
Al-Masri (Siria), Prisca Agustoni (Svizzera), Barbara Bertoni
(Italia), Vanni Bianconi (Svizzera), Reddad Cherrati (Marocco),
Miguel Ángel Cuevas (Spagna), Pedro Eiras (Portogallo), Islam
Fawzi (Egitto), Emanuel França de Brito (Brasile), Inés Garland
(Argentina), Matteo Lefèvre (Italia), Fabio Morábito (Messico),
Aldo Nicosia (Italia), Christian Sinicco (Italia) e Jorge
Yglesias (Cuba).
Le cerimonie di premiazione si sono svolte nell'ambito della
XXIV Settimana della Lingua Italiana nel Mondo negli Istituti
italiani di cultura di Città del Messico, Il Cairo e Rio de
Janeiro.
A differenza di altri premi, l'iniziativa non si basa su
opere già pubblicate, ma invoglia i partecipanti a cimentarsi
nella traduzione di testi poetici proposti dagli organizzatori.
In questa edizione, due poesie in lingua italiana — 'Gli abiti e
i corpi', di Giovanni Giudici, e 'Cnidaria' (frammento), di
Laura Accerboni — sono state tradotte da 199 concorrenti, dai 19
agli 81 anni, di 22 Paesi. Le traduzioni premiate — in spagnolo,
portoghese e arabo — saranno pubblicate da 19 prestigiosi media
di 12 nazioni.
Due poesie in lingua spagnola — 'Cuatro vilanelas I', di Luis
Miguel Aguilar (Messico), e 'La Salinas', di Antonio Cisneros
(Perù) — sono state tradotte da 292 concorrenti, dai 15 agli 85
anni, residenti in 25 Paesi. I testi verranno pubblicati in
Italia, Spagna e Svizzera.
Quest'anno il Premio M'illumino d'immenso ha visto la
partecipazione di ben 491 traduttori ed è stato organizzato da
Laboratorio Trādūxit, con il sostegno degli Istituti italiani di
cultura di Città del Messico, Barcellona, Buenos Aires, Caracas,
Il Cairo, Lima, Madrid, Montevideo, Rio De Janeiro e
dell'Organizzazione internazionale italo-latino americana
(IILA). Hanno patrocinato l'iniziativa l'Ambasciata di Svizzera
in Egitto, Ametli (Asociación Mexicana de Traductores Literarios
A.C.), Biblioteche di Roma, il Fondo de Cultura Económica
(Messico) ed Edizioni Casagrande (Svizzera).
Riproduzione riservata © Copyright ANSA