/ricerca/ansait/search.shtml?tag=
Mostra meno

Se hai scelto di non accettare i cookie di profilazione e tracciamento, puoi aderire all’abbonamento "Consentless" a un costo molto accessibile, oppure scegliere un altro abbonamento per accedere ad ANSA.it.

Ti invitiamo a leggere le Condizioni Generali di Servizio, la Cookie Policy e l'Informativa Privacy.

Puoi leggere tutti i titoli di ANSA.it
e 10 contenuti ogni 30 giorni
a €16,99/anno

  • Servizio equivalente a quello accessibile prestando il consenso ai cookie di profilazione pubblicitaria e tracciamento
  • Durata annuale (senza rinnovo automatico)
  • Un pop-up ti avvertirà che hai raggiunto i contenuti consentiti in 30 giorni (potrai continuare a vedere tutti i titoli del sito, ma per aprire altri contenuti dovrai attendere il successivo periodo di 30 giorni)
  • Pubblicità presente ma non profilata o gestibile mediante il pannello delle preferenze
  • Iscrizione alle Newsletter tematiche curate dalle redazioni ANSA.


Per accedere senza limiti a tutti i contenuti di ANSA.it

Scegli il piano di abbonamento più adatto alle tue esigenze.

Oltre gli stereotipi di genere, il nuovo dizionario il Ragazzini

Oltre gli stereotipi di genere, il nuovo dizionario il Ragazzini

Zanichelli, prosegue l'impegno per renderlo più inclusivo

ROMA, 13 maggio 2024, 20:29

Redazione ANSA

ANSACheck

- RIPRODUZIONE RISERVATA

 Gli esempi al femminile non più relegati solo ad ambiti come la maternità o la cura della casa, l'uso di maschile e femminile nella traduzione di termini che in inglese non prevedono una distinzione lessicale tra generi: va avanti il lavoro di revisione nel nuovo dizionario Inglese-Italiano Italiano-Inglese il Ragazzini (quarta edizione aggiornata) disponibile dal 9 maggio. "Ogni vocabolario descrive un mondo e per questo deve mostrare i cambiamenti che vediamo": spiega John Johnson, redattore lessicografico di Zanichelli. Un processo in corso da anni, iniziato proprio dalla casa editrice bolognese, per rendere il dizionario sempre più inclusivo, andando oltre il superamento degli stereotipi di genere. I termini neutri presenti nell'inglese, le diverse costruzioni linguistiche tra italiano e inglese e gli esempi per descrivere situazioni o ambientazioni - potenzialmente insidiosi nel momento della traduzione - sono quindi al centro della revisione sistematica che è stata applicata anche alla quarta edizione e già iniziata negli anni precedenti: finora oltre 10.000 termini sono stati rivisti in funzione di una scelta linguistica che sia sempre più specchio fedele di quel che avviene nel mondo.
    È così che gli esempi al femminile non vengono più relegati esclusivamente ad ambiti come la maternità o la cura della casa, ma rappresentano la varietà di esperienze di vita e il mondo del lavoro, eliminando l'applicazione a priori del maschile sovraesteso. Parole come intellect vengono illustrate con frasi quali She is one of the outstanding intellects of our age (è una delle più belle menti della nostra età) e su parole che in inglese non riportano una distinzione lessicale tra generi, come translator, ora il Ragazzini riporta sistematicamente entrambi generi (traduttore/traduttrice; interprete). Una nuova edizione che procede nella costruzione di una visione del mondo più completa ed equilibrata - sottolinea Zanichelli in una nota -, attenta al presente e ai cambiamenti della società e della cultura, perché anche le scelte linguistiche esprimono valori e idee.
   

Riproduzione riservata © Copyright ANSA

Da non perdere

Condividi

O utilizza