/ricerca/china/search.shtml?any=
显示较少

Se hai scelto di non accettare i cookie di profilazione e tracciamento, puoi aderire all’abbonamento "Consentless" a un costo molto accessibile, oppure scegliere un altro abbonamento per accedere ad ANSA.it.

Ti invitiamo a leggere le Condizioni Generali di Servizio, la Cookie Policy e l'Informativa Privacy.

Puoi leggere tutti i titoli di ANSA.it
e 10 contenuti ogni 30 giorni
a €16,99/anno

  • Servizio equivalente a quello accessibile prestando il consenso ai cookie di profilazione pubblicitaria e tracciamento
  • Durata annuale (senza rinnovo automatico)
  • Un pop-up ti avvertirà che hai raggiunto i contenuti consentiti in 30 giorni (potrai continuare a vedere tutti i titoli del sito, ma per aprire altri contenuti dovrai attendere il successivo periodo di 30 giorni)
  • Pubblicità presente ma non profilata o gestibile mediante il pannello delle preferenze
  • Iscrizione alle Newsletter tematiche curate dalle redazioni ANSA.


Per accedere senza limiti a tutti i contenuti di ANSA.it

Scegli il piano di abbonamento più adatto alle tue esigenze.

场外投票,学生们 "只会受到政府的嘲弄

场外投票,学生们 "只会受到政府的嘲弄

蒙蒂奇托里奥广场上的年轻人,"法律已被封锁 20 个月"。

ROMA, 22 二月 2025, 22:34

编辑委员会 ANSA

ANSACheck
- 版权所有

- 版权所有

"皮安特多西部长在质询时间就非现场投票问题表示,没有任何法律规定。我们不知道部长所指的是什么,因为有一部关于非现场投票的法律已经在由意大利力量党主持的参议院委员会中搁置了 20 个月之久。唯一真正欠缺的是保障 500 万意大利人享有宪法权利的政治意愿,巧合的是,与今年春季的全民公决同时举行。这就是我们今天在广场上表明立场的原因"。今天上午,在蒙特奇托里奥广场举行的示威活动中,大学生联盟市外投票代表安娜-特西(Anna Tesi)如是说。 "除了马耳他之外,我们是欧盟中唯一一个没有外出投票法的国家:在这个问题上排名垫底是不可接受的,也是荒谬的,因为只要看看其他所有国家是如何运作的,就足以填补这个非常严重的空白。Rete degli Studenti Medi 协调员保罗-诺塔尼科拉(Paolo Notarnicola)说:"我们希望为所有 500 万异地公民、学生和工人制定一项法律。 学生们还记得,部长宣布去年的实验结果并不令人满意。 "那么,也许我们应该了解是哪里出了问题。如果政府真的像其宣称的那样,认为自己致力于打击弃权主义,那么后退一步是不可接受的,应该谦虚地与社会合作伙伴坐在一起,听取上次试验的所有关键方面。政府有责任调配一切可能的资源,鼓励公民的民主参与,无论他们有多少人。学生们总结道:"教育部为去年欧洲选举所做的试验在各方面都存在问题:只有来自该地区以外的学生才被视为外来者,申请时间非常短,而且各市在发放选举资格证明时缺乏统一性;事实上,有许多学生都证实,尽管他们已经提出申请,但却从未收到过选举资格证明。

版权所有 © Copyright ANSA

不容错过

分享

或者使用